JpCat.Ru - Япония ближе чем вы думаете ^_^
Форма результативного вида образуется от деепричастия предшествования+ вспомогательный глагол ару (быть). Эта форма образуется только от переходных глаголов, обозначающих активное и сознательное действие, часто связанное с прямым воздействием на объект. 

料理 が作ってある。 

Рё:ри-га цукуттэ ару 

Обед приготовлен. 

靴がみがいてある。 

Куцу-га мигайтэ ару 

Туфли начищены. 

傘が忘れてある。 

Каса-га васурэтэ ару 

Зонтик забыт. 

Результативный вид называют также пассивным перфектом или относят к одной из форм длительного вида, так как основное значение этой формы – законченность действия и наличие результата. Непереходные глаголы обладают близкое значение к этой форме в форме длительного вида на –тэ иру: 

窓が開けてある。 

Мадо-га акэтэ ару 

Окно открыто. (акэру – переходный глагол) 

窓が開いている。 

Мадо-га айтэ иру 

Окно открыто. (аку – непереходный глагол) 

地図が掛けてある。 

Тидзу-га какэтэ ару 

Карта повешена. ( какэру – переходный глагол) 

地図が掛かっている。 

Тидзу-га какаттэ иру 

Карта висит. (какару – непереходный глагол) 

テレビがつけてある。 

Тэрэби-га цукэтэ ару 

Телевизор включен. ( цукэру – переходный глагол) 

テレビがついている。 

Тэрэби-га цуйтэ иру 

Телевизор включен. (цуку – непереходный глагол) 

Перевод на русский язык таких пар предложений практически одинаков. В чем же состоит различие двух форм? Форма на –тэ ару подразумевает наличие деятеля (окно кем-то открыто. деньги кем-то оставлены), хотя в самом предложении он может быть и не назван но понятен из контекста. Подлежащее же в предложении с глаголом в форме результативного вида обозначает объект действия: канэ-га нокоситэ ару – деньги оставлены. поэтому форма результативного вида по значению также сходна и со страдательным залогом, с тем лишь отличием, что страдательный залог не подразумевает длительности ли осуществленности действия. Часто в предложениях с однородными членами – глаголами в страдательном залоге. может присутствовать и глагол в форме результативного вида: 

その付近に舞台が設けられ、幕が張られ、椅子が列べてあった。 

Соно фукин-ни бутай-га мо:кэрарэ, маку-га харарэ, ису-га нарабэтэ атта. 

Поблизости была сооружена сцена, натянут занавес и расставлены стулья. 

Но бывает и так, что глагол в страдательном залоге может еще и стоять в форме результативного вида: 

医師の手紙は、最後に、次のような文句で結ばれてあった。 

Иси-но тэгами-ва, сайго-ни, цуги-но ё:на монку-дэ мусубарэтэ атта – Писбмо доктора заканчивалось следующими фразами. 

На практике так же широко используется не только конструкция подлежащее + глагол в форме на –тэ ару, но и существительное +вин. падеж –о + глагол в форме на –тэ ару. Здесь существительное в винительном падеже также как и подлежащее в таком предложении, будет обозначать объект действия: хон-о ирэтэ ару – вложена книга. Между двумя этими типами предложений существует смысловая и грамматическая разница. В предложении, где объект действия оформлен винительным падежом, производитель действия может не только подразумеваться, но и быть названным в предложении как подлежащее в именительном тематическом падеже (-ва) 

сравним три предложения 

電気が消えています。Дэнки-га киэтэ аримас. Констатация факта: электричество потухло, при этом не подразумевается, что это было совершено сознательно каким-либо лицом: электричесвто могло погаснуть в результате сбоя и т п. 

電気が消してあります。Дэнки-га кэситэ аримас. В данном предложении подразумевается, что кто-то выключил электричество. 

電気を消してあります Дэнки-о кэситэ аримас. Данное предложении еще более конкретно: здесь можно понять из контекста: он, она или я выключил электричество.